时间过的好快,卢克和曼尼迎来了了自己的第一次舞会。而克莱尔这么多年来一直为学校舞会布置场景,她对此非常重视,她不希望歌洛莉?#25250;?#24110;忙,因为她觉得这是自己的主场。?#40644;?#26469;看《摩登家庭》第三季第十集,英语君总结了三个实用知识点。

1.?rise above

△有小朋友家长反映莉莉咬人,护女心切的米奇尔和卡梅隆死活不信,说他们对自己有偏见。

rise above?sth这个动词短语表示“不受…的影响;克服;摆脱”,和overcome意思差?#27426;唷?/span>

He?rose?above his?pain/bad?luck/difficulties.
他战胜了疼痛/厄运/困难。

2.?come down on

△看过《摩登家庭》的同学应该都知道,杰对菲尔的态度一直都不怎么好。

come down on?sb/sth的意思和punish、criticize差?#27426;啵?#20294;是语气更强烈些,表示“严厉处罚;斥责;训斥”。

They're coming down?heavily?on?people?for?not?paying?their?licence?fees.
他们对不缴纳执照费的人处以重罚。

The?authorities?plan?to come down?hard?on?truancy?in?future.
当局计划将来严惩逃学者。

3.?steal?sb's?thunder

△克莱尔不希望歌洛莉亚到学校帮忙布置舞会现场,但歌洛莉亚还是去了,她质问歌洛莉亚为什么要来抢自己的风头。

抢风头的英语表达很直接,就是steal?sb's?thunder。

thunder?#25250;祝?#38647;声;轰隆声,最初抢风头就是抢“雷声”。

1704年,还不太出名的剧作家?#24049;病?#20025;尼斯发表了新作?Appius and Virginia,他为该剧发明了一种机器,可以在舞台上模仿打雷的声音。结果这个装置被他人抢先使用,而他的剧作无人问津。

Sandy?stole?my?thunder?when she?announced?that she was?pregnant?two?days?before I'd?planned?to?tell?people?about my?pregnancy.
在我打算告诉大家我怀孕的消息之前两天,桑迪抢先宣布她怀孕了,抢了我的风头。